pic1

Декабрьское(2019) заседание Иерусалимского пресс-клуба

Ханох-1.jpgХанох-1.jpgХанох-1.jpgХанох-1.jpg
Роман Гершзон, Александр Аграновский
Искусство перевода

Гостем декабрьского (2019 год) заседания пресс-клуба при Иерусалимском Общинном доме был поэт-переводчик, публицист и писатель Ханох Дашевский. Ханох - участник еврейского подпольного движения в Латвии, 16 лет проживший «в отказе» в СССР, лауреат поэтических фестивалей, премий, в том числе и премии Союза русскоязычных писателей Израиля имени Давида Самойлова, и вообще очень интересный человек и рассказчик.
Дашевский считает, что поэтический перевод может быть таким же явлением поэзии, как и оригинальное произведение автора. Публикуется регулярно в журналах и альманахах Израиля, Америки, Германии и России.
В первой части вечера поэт-переводчик Ханох Дашевский представил журналистам и гостям пресс-клуба свою книгу «Поэзия перевода».
- Главная задача поэта-переводчика, - рассказал на вечере гость пресс-клуба, - передать настроение, мысли и чувства автора. Передать поэзию оригинала. Без этих необходимых условий нет смысла переводить. Если переводчик переводит поэта, настоящего поэта, он должен это доказать своим переводом. Если передавать творчество, ну, скажем, великого поэта Хаима Нахмана Бялика, писавшего на иврите, слабыми русскими стихами, кто поверит, что Бялик – великий поэт?
На вечере прозвучали авторские поэтические переводы с иврита, идиш и испанского, среди которых были произведения выдающихся поэтов Хаима Нахмана Бялика, Ури Цви Гринберга, Переца Маркиша, Иехуды Галеви, Федерико Гарсиа Лорки и других поэтов.
Ханох Дашевский рассказал об особенностях перевода стихов, когда приходится подбирать либо полностью соответствующий оригиналу, либо вольный, но передающий поэтический настрой произведения ритм, а потом нанизывать строки перевода.
Вот его перевод стихотворения «Мой идеал» еврейского поэта Мордехая Цви Мане.
Где ты, где, земля святая?
Сердце искры мечет;
Душу грустную и тело
Твой бальзам излечит.
И блаженство и отраду
Силою целебной
Наконец-то мне подарит
Воздух твой волшебный…
Как рассказал поэт-переводчик на встрече в Общинном доме Иерусалима, в начале двадцатого века по следам страшных еврейских погромов известный еврейский поэт Хаим Нахман Бялик написал стихотворение «О резне». У этих стихов были два переводчика: русский поэт Серебряного века Валерий Брюсов и переводчик многих произведений Бялика Владимир Жаботинский. Перевод Брюсова ставит читателя в известность о том, каково настроение автора, а перевод Жаботинского сотрясает сердца. Это и есть поэзия перевода.
И вот как выглядит перевод Валерия Брюсова:
Для меня милосердий, о небо, потребуй!
Если Бог есть в тебе и к Нему – путь по небу,
(Той стези не обрел я!)
Для меня милосердий потребуй!
Я сердцем мертвец; от молитв отошел я;
Рука опустилась, надежды нет боле…
Доколе! Доколе!

А это перевод Жаботинского:
Небеса! Если в Вас, в глубине синевы,
Еще жив старый Бог на престоле
И лишь мне он незрим, - то молитесь хоть вы
О моей окровавленной доле.
У меня больше нет ни молитвы в груди,
Ни в руках моих сил, ни надежд впереди…
О доколе, доколе, доколе?
- Перевод Жаботинского даже ритмом отличается от перевода Брюсова, и, между прочим, от оригинала, – отметил на встрече в пресс-клубе Ханох Дашевский. – Но если оригинал на иврите достаточно силен, то сделанный точно и безупречно перевод Брюсова в поэтическом отношении проигрывает более вольному переводу Жаботинского.
Вторая часть встречи в Общинном доме Иерусалима была посвящена презентации книги Ханоха Дашевского – романа "Сертификат", который является первой частью трилогии "Дыхание жизни".
Действие романа происходит в 30-40 годы прошлого века в Латвии, Стране Израиля, Америке и на советско-германском фронте. Это история ошибок и заблуждений, неверия и веры, бескорыстия и эгоизма, надежды и любви. В книге представлены несколько сюжетных линий, где судьбы членов семьи известного рижского доктора Гольдштейна тесно переплетаются с другими нелёгкими судьбами на фоне одного из самых трагических периодов мировой и еврейской истории. Автор поставил своей целью не просто изложить в очередной раз историю войны и Холокоста, а показать всю неоднозначность ситуации, где не всегда есть абсолютные праведники и злодеи, но существует неумолимая логика событий, которая ставит человека по ту или иную сторону барьера.
Читатели книги отмечали на вечере высокий литературный уровень произведения и ощущение безысходности в судьбах героев, которые чувствуют приближающуюся катастрофу, судорожно пытаются спасти свою жизнь. А некоторые напротив – поразительно беспечны. Но мы-то знаем, какова была страшная судьба героев книги «Дыхание жизни» и многих других европейских евреев…
На вечере выступили члены пресс-клуба Елена Элимелех, Елена Твердислова, Александр Аграновский, Александр Баршай, другие журналисты и гости клуба.
В заключение вечера в Общинном доме Иерусалима журналисты и гости пресс-клуба Общинного дома Иерусалима поздравили гостя клуба Ханоха Дашевского с выходом в свет его новой книги «Сертификат» - «Дыхание жизни» и пожелали Ханоху крепкого здоровья и новых творческих успехов.
Фото:Михаил Фельдман
И, в завершение, фото на память.
pic1

Ноябрьское(2019) заседание иерусалимского пресс-клуба



Роман Гершзон
Борис Гулько: поиски смыслов

Журналисты и гости пресс-клуба при Иерусалимском Общинном доме встретились с шахматным гроссмейстером Борисом Гулько, ныне проживающим в иерусалимском районе Бейт Акерем. На вечере состоялась презентация новой книги гостя пресс-клуба - «Поиски смыслов».
Борис Гулько был чемпионом СССР (1977) и США (1994 и 1999 годы), претендентом на звание чемпиона мира по шахматам, имеющим положительный счет во встречах с Гарри Каспаровым.
Гость пресс-клуба в свое время бросил вызов советской репрессивной системе, не подписав письмо с осуждением «отщепенца» Виктора Корчного, и просидел с семьей в тяжелом советском отказе с 1979 по 1986 годы.
В начале встречи в Общинном доме Иерусалима Борис Гулько рассказал о себе, своем детстве, когда в атмосфере оголтелого сталинского антисемитизма его отец держал дома под кроватью топор, чтобы защитить семью в случае погрома.
В двенадцать лет Борис начал заниматься шахматами, со временем стал шахматистом мирового уровня, в 29 лет – международным гроссмейстером. Почти полвека назад в шахматном клубе в Советском Союзе Борис встретил шахматистку Анну Ахшарумову, которая стала его женой.
Присутствовавшая на вечере гроссмейстер Анна Ахшарумова, - жена Бориса Гулько, выпускница знаменитой шахматной школы Михаила Ботвинника, выигрывала чемпионаты СССР в 1976 и 1984 годах, чемпионат США в 1987 году. У супругов есть сын и четыре внучки.
Весной 1986 года Анна и Борис после изнурительной борьбы за выезд из СССР стали гражданами Израиля. Потом были успешная шахматная карьера и плодотворная деятельность в США. И вот 7 марта 2019 года – возвращение на историческую родину, в Израиль.
На вопрос «нравится ли ему в Израиле?» Борис Гулько ответил:
- Очень! Для верующего еврея здесь просто великолепно.
На вечере Борис рассказывал также об еврейских женщинах, их разных, странных и часто страшных судьбах. Вспомнил двух знаменитых еврейских актрис – Рашель и Сару Бернар, незадачливую еврейскую невесту писателя Антона Чехова – Дуню Эфрос, жен советских руководителей Анну Ларину (Лурье), сохранившую послание своего мужа Николая Бухарина к коммунистам СССР, Полину Жемчужину (Перл Карповскую) – жену Вячеслава Молотова, старую большевичку Юлию Ароновну Менделеву, руководительницу организации Матреб (матери и ребенка). Юлия Менделева – мать Анны Фурмановой (Анки пулеметчицы), во время блокады Ленинграда спасала детей от верной смерти. В 1949 году была арестована и провела семь лет в заключении…
- Я принадлежу к поколению людей, которые застали золотой век шахмат, - рассказал на вечере в Общинном доме Иерусалима гроссмейстер Гулько. – Этот век наступил после окончания Второй Мировой войны и длился до матча Карпов-Каспаров в 1984 году.
Именно в то время шахматы стали призванием Бориса Гулько, одним из главных интересов его жизни.
В настоящее время Борис, кроме шахмат, плодотворно занимается литературой, мемуаристикой и публицистикой. Его книги «Путешествие с пересадками», «Поиски смыслов», «КГБ играет в шахматы» и другие вызывают значительный читательский интерес. С 2009 года Борис Гулько является колумнистом Нью-Йоркского еженедельника «Еврейский мир», сотрудничает с израильскими изданиями.
Член пресс-клуба Александр Баршай вспомнил на встрече в Общинном доме Иерусалима о 48 чемпионате СССР по шахматам, проходившем в городе Фрунзе в 1981 году. Александр, будучи журналистом ТАСС, тогда работал на этом чемпионате. Во Фрунзе играли четыре чемпиона страны разных лет: Борис Гулько, Александр Белявский, Лев Псахис и Олег Романишин, а чемпионом стал 18-летний Гарри Каспаров.
Журналист Ефим Майданик рассказал на вечере о положении шахмат в Израиле. Как отметил Ефим, на шахматы в год выделяется около 4 миллионов шекелей, что совершенно недостаточно для развития в стране этой «еврейской игры».
Политолог Леонид Цивьян рассказал журналистам и гостям пресс-клуба о книгах Бориса Гулько, отметив, что это книги мудрого, опытного человека. В книгах можно найти политологию, философию, психологию, другие важные и интересные вещи.
В заключение встречи гости вечера в Иерусалимском Общинном доме пожелали гроссмейстерам Борису Гулько и Анне Ахшарумовой радостной, счастливой жизни на исторической родине, новых успехов в жизни и творчестве.

Фото: Михаил Фельдман
p>
pic1

Октябрьское(2019) заседание Иерусалимского пресс-клуба

Фрэдди Зорин : «Я неразлучен с Иерусалимом»




Известный радиожурналист, поэт, прозаик и юморист, парень из Баку Фрэдди Зорин (Фрэдди Бен Натан), чей трудовой стаж включает десятилетия творческой деятельности на Азербайджанском телевидении и в сети Израильского государственного радиовещания на русском языке отпраздновал 28 октября 2019 года 70-летний юбилей. Его узнаваемый голос хорошо знаком русскоязычным израильтянам, а его имя памятно по литературным, публицистическим, спортивным и другим передачам на радио "РЭКА", вызывавшим неизменный интерес у слушателей. Немало было сделано им в важном и благородном деле сохранения языка и культуры идиш, с которым он знаком с детства (спасибо бабушке Эсфири и дедушке Шимону). Фрэдди - лауреат премии Союза писателей Израиля и литературной премии всемирной организации «Бней-Брит», автор прозаических, лирических и юмористических сборников, на его слова написаны десятки песен, которые включены в музыкальные альбомы и переведены на разные языки. В свою очередь, поэзия Фрэдди Зорина переводилась на иврит, на идиш и на украинский язык. В эфирном псевдониме - Фрэдди Бен Натан, имя нынешнего юбиляра Фрэдди соединилось с именем его отца Натана Зорина - фронтовика, ветерана журналистики, Заслуженного деятеля культуры Азербайджана, лауреата престижной премии «Золотое перо». Сын пошел по стопам отца, став достойным продолжателем его дела. А дети Фрэдди - Эмиль и Элина остались Зориными, продолжая нести фамилию предков, как знамя.
В канун юбилея публикации о многогранном творчестве юбиляра появились на страницах многих изданий и на нескольких популярных Интернет-сайтах: в бакинской газете «Вышка», в израильских «Новостях недели», в нью-йоркской газете «Еврейский мир», в издающемся в Витебске международном журнале «Мишпоха». Добавим «Наш Иерусалим», «Мы здесь», «Aziznews». Поздравления в его адрес прозвучали на радио в программе Тани Барской. Юбилейный творческий вечер Фрэдди Зорина состоится в конце ноября в его родном израильском городе Ашдоде.
В январе 2018 года Фрэдди был гостем пресс-клуба Общинного дома Иерусалима и Международной Ассоциации Израиль – Азербайджан «АзИз». Заканчивая тот очень интересный вечер, мы традиционно пожелали гостю: «В следующем году в Иерусалиме»! Прошло полтора года, и вновь в стенах гостеприимного Иерусалимского Общинного дома на Яффо 36 прошла незабываемая встреча активистов пресс-клуба и "АзИз" с Фрэдди Зориным. За это время у него появились новые книги, записан альбом песен на его стихи, в периодике разных стран им опубликованы десятки статей, привлекшие читательское внимание.
Зал Общинного дома в этот вечер был полон. Фрэдди подготовил интересную программу. Его воспоминания о городе юности, о семье, о участии в бакинской команде КВН «Гусманского» набора, о работе на радио и в журналистике, о встречах с интересными людьми, о дарующей ему вдохновение и присутствовавшей в зале «Музе», чередовались с видео и музыкальными клипами. Песни на стихи Фрэдди в прекрасном исполнении Светланы Портнянской, Светланы и Михаила Бендиковых, Алекса Ческиса, Светланы Мироновой были тепло приняты собравшимися.
Поздравили юбиляра члены пресс-клуба и «АзИз» Виктор Гин, Михаил Бендиков, Александр Гельфанд, Александр Аграновский, Эдуард Максимов, Роман Гершзон, Чингиз Гусейнов, Александр Баршай, Лия Коган, Тофик Алиев... Свои приветствия просили передать Дина Тумаркина, Полина Капшеева (Лиора Ган), Виктория Долинская, Инна Белицкая, Софья Варзагер ...
Директор Иерусалимской русской библиотеки Клара Эльберт пришла на эту встречу с цветами и подарками и получила в дар для библиотеки новый поэтический сборник нашего гостя. Теперь у неё в библиотеке есть отдельная полка книг Фрэдди Зорина. Собравшиеся очень сожалели, что не могут ныне регулярно слушать голос ушедшего на пенсию Фрэдди Бен Натана в эфире радиостанции РЭКА-КАН. Вспоминали о том, что авторские рубрики этого журналиста обладали высоким рейтингом, помогая слушателям увереннее идти по нелегкой репатриантской жизни и не отчаиваться в трудный час.
В 2011 году на встрече с Фрэдди в Иерусалимском зале "Гармония" я подарил ему «магнитку», с изображением "Стены Плача". Он обещал повесить ее на холодильник – на домашнюю «стену плача» - почему так? А потому, что там, как шутит Фрэдди, на магнитках прикрепляются счета на оплату коммунальных услуг.
В это раз, по установившейся уже традиции приезда в Иерусалим, Фрэдди со своей «музой» совершили прогулку по старому городу и подошли к «Стене Плача», о которой у поэта в юбилейном сборнике под название «Семидесятник» есть такое стихотворение:
«Пути Господни неисповедимы,
Но наяву и в безмятежном сне
Я неразлучен с Иерусалимом,
И если я не в нём, то он - во мне.
Звучат его пронзительные ноты,
Чаруя и безудержно маня.
И красоты и высоты полёта
Нет в мире лучшей меры для меня.
О, сколько тайн хранит твой древний камень,
Мой город, и небесный и земной!
Ты вытекаешь из меня стихами,
И в них навек мы связаны с тобой.
Не может, потому, и быть иначе:
Когда свой бренный путь закончу я,
Незримо будет над Стеною Плача
Витать душа бессмертная моя».

Удивила Фрэдди глянцевая фотография, запечатлевшая в тот день эту пару у Стены Плача, которая была передана ему ведущим на вечере. Это не фокус, а дело техники (ох уж эти «папарацци»!). А ещё от имени «АзИз» Фрэдди была вручена книга бакинца, заместителя главного редактора газеты «Новости недели» Петра Люкимсона «Тайны Стены Плача». Мы уже договорились о встрече с Фрэдди Зориным для очередного творческого отчета в «будущем году в Иерусалиме» и пожелали ему здоровья, творческих успехов и хорошего всегда настроения.
А ещё на том же вечере были переданы благодарственные письма членам Объединения профессиональных художников Израиля Галине Подольской и Аркадию Лифшицу от музеев Мелитополя, Бердянска, Новосибирска, которым подарили свои картины члены Объединения. Из Мелитополя получила приветствие и Ассоциация «АзИз» - в благодарность за активное сотрудничество.

Александр Аграновский - заместитель председателя Иерусалимского пресс-клуба,
руководитель Иерусалимского отделения Ассоциации Азербайджан-Израиль «АзИз»

Фото Александра Гельфанда, Ицхака Хаимова, Елены Елимелех и Александра Аграновского
pic1

Сентябрьское(2019) заседание Иерусалимского пресс-клуба

Роман Гершзон
Интернет против бумажной прессы



На сентябрьском (2019) заседании пресс-клуба Общинного дома Иерусалима журналисты и гости клуба встретились с главным редактором газеты «Глобус», редактором израильского литературного журнала на украинском языке «Вiдлуння» Сергеем Подражанским. Это была вторая встреча в иерусалимском клубе с известным израильским журналистом. Первая встреча с Сергеем Подражанским в иерусалимском Общинном доме состоялась в далеком 2006 году, когда Сергей работал заместителем главного редактора газеты «Вести». С тех пор, как говорится, много воды утекло.
Гость пресс-клуба рассказал на встрече, что он начал свою трудовую деятельность в стране в далеком 1990 году рабочим на стройке в городе Беер Шева, со временем стал бригадиром арматурщиков. Сергей вспоминал на вечере свою строительную бригаду «профессионалов», где кроме журналиста трудились еще врач-офтальмолог и бывший директор драматического театра. Потом были курсы израильской журналистики и долгая, плодотворная работа в русскоязычной прессе страны, которая продолжается и в настоящее время.
Основной вопрос, волновавший журналистов и гостей пресс-клуба, - современное состояние израильской русскоязычной прессы. Вспоминается, что на первой встрече в Общинном доме Иерусалима в мае 2006 года Сергей Подражанский выражал осторожный оптимизм по поводу будущего русскоязычных израильских газет. Тогда Сергей отмечал, что существуют и в наше время в стране газеты на венгерском, польском, идиш и других языках с малыми тиражами и ограниченным кругом читателей.
На последней встрече с иерусалимскими русскоязычными журналистами в сентябре 2019 года оптимизма у гостя пресс-клуба было уже меньше. Возможно, причиной тому послужила недавняя ликвидация газеты «Вести», когда-то ведущей газеты Израиля и русскоязычного мира, которую владелец издания Нони Мозес закрыл 1 января 2019 года. Долгие годы своей израильской трудовой деятельности журналист Подражанский отдал «Вестям», был редактором приложения «Окна» и заместителем главного редактора газеты.
Сейчас новая газета – «Глобус», которая с приходом Сергея Подражанского в 2017 году стала пользоваться популярностью значительного круга читателей. Хотя, как рассказал на вечере в Общинном доме гость пресс-клуба, возраст читателей газеты «Глобус» – старше пятидесяти лет. Молодежь практически не интересуется газетами, молодые люди ушли в интернет.
За сравнительно небольшой промежуток времени в мире и Израиле появились новые, ранее неизвестные реалии, связанные с интернетом. Это, в первую очередь, так называемая сетевая журналистика, связанная с деятельностью в социальных сетях, новостные, развлекательные, информационные, профессиональные сайты в интернете, деятельность блогеров и многое другое.
- Такова реальность, - отметил на встрече с журналистами и гостями пресс-клуба ветеран израильской русскоязычной прессы, - интернет побеждает бумажную прессу.
Отвечая на вопрос об издании в Израиле журнала на украинском языке «Вiдлуння», Сергей Подражанский рассказал, что в Израиле существует значительная группа литераторов, чьим родным языком является украинский. И когда послом Украины в Израиле в 1992-1994 годах был известный ученый и литератор Юрий Щербак, инициативная группа смогла организовать выход в свет первых номеров журнала «Вiдлуння». Журнал выходит и в настоящее время, что, несомненно, можно только приветствовать.
Бедственное состояние израильской русскоязычной прессы в настоящее время журналист Подражанский объясняет непрофессионализмом хозяев этой самой прессы.
- Русская пресса в Израиле на грани исчезновения. Основная причина в том, что хозяевами русской прессы в стране преимущественно являются непрофессионалы, «торговцы фалафелем», - с грустью отметил журналист.
На вечере выступили члены пресс-клуба Общинного дома Иерусалима Михаил Фельдман, Леонид Цивьян, Яков Басин, Ефим Майданик, другие журналисты и гости клуба.
В заключение встречи присутствовавшие в Общинном доме Иерусалима русскоязычные журналисты пожелали гостю пресс-клуба крепкого здоровья и долгих лет продуктивной творческой деятельности.

Фото: Михаил Фельдман
pic1

Августовское(2019) заседание Иерусалимского пресс-клуба




Роман Гершзон
Встреча с писателем

На августовском заседании пресс-клуба Общинного дома Иерусалима гостем журналистов клуба был известный израильский русскоязычный писатель Лев Альтмарк, к настоящему времени издавший 22 книги прозы и 8 книг стихов. В 2018-19 годах Лев завершил работу над новой серией из четырех книг, объединенных названием «Мент – всегда мент», и книгой-сказкой для взрослых «Невероятные приключения Междупальцева и Хорохорина».
Писатель рассказал о своих последних изданных книгах.
- В тетралогию «Мент – всегда мент», - отметил Лев Альтмарк, - вошли четыре книги: детективный роман «Точка опоры – точка невозврата», историко-приключенческий детектив «Трансфер на тот свет», историко-приключенческий детектив «Чудак на холме» и фантастический роман «Стражи времени». Во всех четырёх романах саги проходит тема времени – от прошлого через настоящее к будущему. Здесь время рассматривается в разных аспектах. В первом романе «Точка опоры – точка невозврата» – прошлое, в которое, может, и стоит путешествовать, но ни в коем случае ничего в нём не пытаться изменить. Во втором романе «Трансфер на тот свет» – тоже прошлое, но уже в плане того, что едва ли стоит нам что-то заимствовать оттуда, и менять с его помощью уже настоящее. В третьем романе «Чудак на холме» – в некоторой степени развивается тема второго романа, но речь уже идет о конкретных людях и попытках вернуть их из потустороннего мира. В последнем романе - «Стражи времени» – разговор идёт уже не только о прошлом, но и о будущем, и об отношении людей из будущего к нашему миру.
Разнообразными являются географические районы повествований и герои новых книг израильского писателя. Действующие лица романов Альтмарка попадают в Иерусалим времен царя Давида, столичный город Петербург периода первой русской революции 1905 года, где встречаются с террористом Львом Зильбербергом и предателем Евно Азефом, свободный имперский город Регенсбург середины 16 века, там герои знакомятся с псевдомессией Давидом Реувени. Читатели Льва Альтмарка побывают в Одессе 1919 года во времена еврейских погромов, в славном городе Житомире встретятся с конармией Исаака Бабеля, побывают еще во многих интересных и значимых местах.
На страницах тетралогии «Мент – всегда мент» герои тетралогии встречаются со многими историческими персонажами, такими как Петр Столыпин, Иван Бунин, джазист Луис Армстронг, музыканты «Битлс» Джон Леннон и Джордж Харрисон, промышленник конца 18 века Андрей Баташев, создатель аргентинского танго эмигрант Макс Глюксманн, гениальный сербский изобретатель Никола Тесла, советский авиаконструктор итальянец Роберт Бартини и многие, многие другие.
Совсем других действующих лиц мы встречаем в книге Льва Альтмарка для взрослых «Невероятные приключения Междупальцева и Хорохорина». Тут читатели познакомятся со странной бабкой-уборщицей, представившейся Бабой Ягой, сотрудниками непонятного конструкторского бюро, называемого НеКБ, Серым Волком, Змеем Горынычем, царем Додоном, невестой Кащея - прекрасной буфетчицей из местного аэропорта, и другими почти реалистическими персонажами.
На вечере в пресс-клубе Общиного дома Иерусалима писатель Лев Альтмарк читал свои стихи и почти правдивый рассказ про композитора Вагнера. Начало рассказа понравилось публике.
«О композиторе Рихарде Вагнере испокон веков бытует мнение, будто он люто ненавидел евреев. На самом деле это не совсем так. Поначалу он их очень даже любил, и особенно любил еврейскую фаршированную рыбу с хреном и под неё добрый стаканчик песаховки».
Ну кто же не любит гефилте-фиш под хорошую рюмку водки? И откуда тогда появился антисемитизм великого композитора?
Как утверждает Лев Альтмарк, все произошло оттого, что композитор подавился рыбной косточкой.
«После этого он (Вагнер) написал длиннющую тетралогию из опер на темы древнегерманских мифов, где нашлось место и для героев, и для вредителей-иудеев. Но если в эти оперы вслушаться внимательней, то всегда в громадном количестве звуков и голосов можно различить обиженный кашель так и не оправившегося от обиды бедняги, подавившегося косточкой из дурацкой, но такой вкусной фаршированной еврейской рыбки…».
Как говорится, хотите – верьте, хотите – нет.
Лев Альтмарк рассказал журналистам и гостям пресс-клуба Общинного дома Иерусалима о своей сегодняшней литературной работе и планах на будущее. Готовы и ждут издателя романы «Шалом, Амалек» и «Наследие опального генерала». В «Наследии…» прообразом опального генерала послужил реально существовавший советский, впоследствии российский генерал Анатолий Кунцевич. С ним до сих пор связано много тайн и совершенно необъяснимых событий, и едва ли удастся разгадать в ближайшее время, каким он человеком был на самом деле и как в действительности прожил свою жизнь.
В настоящее время писатель работает также над повестью «Дверца для Януса» и сборником миниатюр «Брюлики на развес», готовит к переизданию сборник «Серые пятна истории».
. Члены пресс-клуба Общинного дома Иерусалима Александр Баршай, Александр Аграновский, Елена Твердислова и Ханох Дашевский поблагодарили гостя из Бер Шевы за интересный рассказ. Професор Чингиз Гусейнов в своем выступлении отметил, что ему нравятся книги писателя и пожелал дальнейших творческих успехов. На заседании выступила профессор Наталия Цымбал, директор Украино-израильского центра науки, образования и культуры.
В заключение вечера журналисты и гости пресс-клуба Общинного дома Иерусалима пожелали писателю Льву Альтмарку крепкого здоровья и новых творческих успехов.

Фото: Александр Аграновский
pic1

Июльское (2019) заседание Иерусалимского пресс-клуба




Роман Гершзон
Юбилей журналиста

25 июля в пресс-клубе иерусалимского Общинного дома проходило совместное заседание клуба и Международной Ассоциации Израиль – Азербайджан «АзИз» по поводу юбилея заместителя председателя пресс-клуба и руководителя Иерусалимского отделения «АзИз», выходца из Баку Александра Аграновского. Александр в свои 75 лет продолжает работать инженером на заводе, ездит в походы по экзотическим местам, организует встречи с интересными людьми, пишет в газеты и журналы, выступает на радио, воспитывает внуков. С ним не скучно, он всегда что-то придумывает, недаром играл когда-то в КВН.
С тех пор, когда Александр в 2013 году впервые появился в пресс-клубе, а это была встреча с радиожурналистом бакинкой Алоной Бреннер, деятельность клуба заметно оживилась. В Общинном доме Иерусалима прошли встречи с замечательными бакинцами Эдуардом Тополем, Петром Люкимсоном, Фрэдди Бен Натаном, Эмилем Шлимовичем, Рафи Касимовым, Юрием Бочаровым, Чингизом Гусейновым, Михаилом Теплицким и другими замечательными людьми. В пресс-клубе Общинного дома Иерусалима были совместные с «АзИз» тематические встречи, посвященные 100-летию Азербайджанской Демократической Республики, «Черному январю», фильму «Аршин мал алан».
С выступления Александра на мартовском заседании пресс-клуба в 2014 году началась работа инициативной группы клуба (Галина Подольская, Роман Гершзон, Александр Аграновский и Марина Концевая) по поводу открытия в столице Израиля площади имени великого еврейского художника Марка Шагала. И вот 28 июня 2017 года в Иерусалиме в центре города была торжественно открыта площадь Марка Шагала.
На заседании пресс-клуба выступил директор Общинного дома Иерусалима Александр Штейнгауз, отметивший активную общественную деятельность Александра Аграновского и вручивший ему символический знак «Капля жизни».
Генеральный директор Международной Ассоциации Израиль – Азербайджан «АзИз» Лев Спивак поблагодарил Александра за активную работу Иерусалимского отделения и вручил поздравление от Председателя Государственного Комитета Азербайджанской республики по работе с диаспорой господина Фуада Мурадова. А от «АзИз» Александр, как настоящий джигит, получил в подарок почетную грамоту, азербайджанскую папаху и красивый кинжал. Приветствовали Александра также члены правления «АзИз» Егяна и Михаил Сальман и Шауль Симан Тов.
Встречи «АзИз» в Иерусалиме Александр проводит регулярно и постоянно рассказывает о них на страницах Американского азербайджано-еврейского журнала «Новый рубеж», в бакинской газете «Вышка», в израильских газетах «Секрет», «Новости недели», «Спутник», «Наш Иерусалим» и других.
Директор Иерусалимской русской городской библиотеки Клара Эльберт выразила благодарность Александру Аграновскому за многочисленные мероприятия «АзИз» в библиотеке и надежду на будущую совместную работу в обновленном помещении. Гостями «АзИз» в библиотеке были бакинцы Александр Грич и Вагиф Самед – оглу, Чингиз Гусейнов и Виктория Долинская, Геня Щирин и Елена Вайнман – Циталошвили, Давид Кон и Алекс Векслер, Михаил Пархомовский и Елена Макарова, Дина Тумаркина и Софа Варзагер, Владимир Караев и Марк Горин… Незабываемыми получились вечера памяти изобретателя Генриха Альтшуллера и композитора Кара Караева.
Профессор Чингиз Гусейнов выразил на встрече в Общинном доме Иерусалима признательность Александру Аграновскому за дружбу и постоянную поддержку, за радость встреч.
На вечере прозвучали поэтические поздравления членов пресс-клуба Александра Баршая и Елены Элимелех, приветствия журналистов Александра Разгона, Якова Басина, Елены Твердисловой и «бакинская песня» в исполнении Валерия Лесового.
Александр Аграновский рассказал на встрече о свой семье, работе, учебе в Институте Нефти и Химии и Институте изобретательства, игре в КВН, интересных поездках, потрясающих людях. Он вспомнил множество смешных историй из жизни, и напоследок прочитал стихотворение «Мои Баку и Иерусалим» из сборника воспоминаний «Дорогие мои Бакинцы».
Гости вечера присоединились к пожеланию Александру от Народной Артистки Азербайджана Дины Тумаркиной «продолжать дарить добро, быть здоровым и счастливым, творить»!


. Фото А.Аграновского,А.Гельфанда,М.Фельдмана
pic1

Июньское (2019) заседание Иерусалимского пресс-клуба


Александр Аграновский
«И да будет вам ночь светла»

В Иерусалимском Общинном доме на июньском заседании пресс-клуба состоялась творческая встреча с актрисой и переводчицей, выпускницей высшей школы сценических искусств «Бейт Цви» Татьяной Хазановской. Татьяна вернулась в Израиль недавно после успешных весенних гастролей в России и Украине.
Мы увидели фрагменты трех спектаклей: «Блуждающие звезды», «Мадам Бовари» и «Странствия со стихами». Это был музыкально-пластический театр одного актёра – одной замечательной, талантливой актрисы, мастера перевоплощений, лауреата международных фестивалей. Таня назвала встречу «И да будет вам ночь светла». И действительно в зале было светло от излучающей свет и энергию актрисы.
В репертуаре Татьяны более 20 моноспектаклей, среди которых Шолом-Алейхемские «Блуждающие звезды» в постановке Нины Соломоновны Михоэлс, «Странствия со стихами» о жизни и русском периоде творчества любимой в Израиле поэтессы Рахель, «Царские письма» про царицу Эстер, «Восточный ларец» по мотивам сказок Власа Дорошевича, «Яффский натюрморт», "Никогда и навеки" по стихам Цветаевой и Пушкина, «Жить красиво», детские спектакли.
Зам. председателя пресс -клуба Александр Баршай писал в 2016 году: «Татьяна Хазановская, с одинаковым проникновением и мастерством играющая и на русском языке, и на иврите шолом-алейхемовскую историю любви и театральной страсти, стала как бы средоточием духовного и эстетического ренессанса еврейской сценической культуры».
Спектакль «Яффский натюрморт» по мотивам новеллы члена пресс клуба Галины Подольской был показан в 2011 году в Ашдоде на выставке, посвящённой 125-летию Марка Шагала. Редактор «Нового литературного эха» Ася Тепловодская отмечала тогда: «Спектакль усилил ощущение подлинного искусства. Я с эстетическим наслаждением смотрела спектакль, не забывая поглядывать на лица окружающих меня художников, зал буквально замер, попав под влияние магии искусства актрисы».
А вот мнение Ники Ерофеевой из Киева про «Блуждающие звезды»: «Весь спектакль не отпускает чувство красоты рассказываемой истории, красоты еврейской музыки и речи, мелодики далеких таких завораживающих имен. Шолом-Алейхем, Лейбл, Рейзел. И сразу хочется тоже – блуждать по миру, следуя за своей звездой».
Свой восторг от выступления на вечере Татьяны выразила доктор искусствоведенья театровед Злата Зарецкая, автор книги «Феномен израильского театра». Очень понравилось выступление и всем присутствующим.
После вечера в Иерусалиме, совпавшего со второй годовщиной открытия в городе площади имени Марка Шагала, инициаторы открытия площади - Роман Гершзон, Галина Подольская, Александр Аграновский и Марина Концевая - вместе с гостями вечера и Татьяной Хазановской побывали на площади Шагала около дома «Бейт Тихо» и на улице ХаНевеим у дома 64, в котором жила национальная израильская поэтесса Рахель.
Спасибо за сказочный вечер, Татьяна!

Фото А. Гельфанда, А.Баршая и А. Аграновского
pic1

Майское (2019) заседание Иерусалимского пресс-клуба



«90, еще не сто»
Роман Гершзон, Александр Аграновский


«90, ещё не 100» - так было названо майское заседание пресс-клуба Общинного дома Иерусалима, проведенное совместно с Международной Ассоциацией Израиль - Азербайджан и клубом «Триалог религий», и посвященное 90-летию легендарного азербайджанского писателя, профессора Чингиза Гусейнова.
Заслуженный деятель искусств Азербайджана, доктор филологических наук, писатель, публицист, переводчик, философ, коранист, профессор Гусейнов уже почти шесть живет в Израиле, пишет романы и статьи, выступает в дискуссионных клубах, активно защищает первую монотеистическую религию – иудаизм и свою новую страну Израиль. При этом всю свою жизнь профессор Чингиз Гусейнов влюблён в родной Азербайджан, остаётся верен азербайджанской культуре, призывает к единству людей разных национальностей и вероисповеданий.
Выступивший на вечере журналист Александр Баршай упомянул о встрече Чингиза Гасановича с читателями в Иерусалимской городской русской библиотеке несколько лет тому назад, когда профессор заявил:
- Если бы я надумал писать что-то об Израиле, то непременно выступил бы против мира, который очень несправедлив к еврейскому государству и подчас ненавидит его. А ведь евреи, иудаизм, Государство Израиль столько дали народам мира, что люди Земли должны быть в вечном долгу перед еврейским народом. Израиль – одно из самых лучших, справедливых и милосердных государств Земли.
А недавно в ответ на «Обращение к евреям в поддержку Израиля» профессор Гусейнов написал: «Я, не еврей, полностью поддерживаю «Обращение к евреям». Я осуждаю мировую истерию против Израиля – она питается как традиционным антисемитизмом, так и современными лжедемократическими принципами, порожденными страхом перед массовым психозом толпы, перед террором. А главное – террор возник и существует на базе чудовищного искажения Корана, абсолютного извращения ислама как цивилизации. Террор надо уничтожать на корню, а не вести переговоры с террористами, которые открыто объявляют, что их цель – уничтожение государства Израиль, истребление его народа, и эта программа декларируется ими при полном молчании международных организаций. Израиль строит, созидает, развивает науку, растит детей, готовит образованных граждан, заботится о своем благе, живет нормальной полноценной жизнью. А его ближайшие соседи вот уже три поколения заняты лишь тем, что рушат, уничтожают, одурачивают свой народ, готовят фанатиков и террористов».
- Для нас, израильтян, - отметил в своем выступлении на вечере в Общинном доме Иерусалима журналист Александр Баршай, - Чингиз Гусейнов особенно дорог тем, что является убежденным и страстным патриотом Израиля, непримиримым защитником его перед лицом многочисленных ненавистников еврейского государства и антисемитов всех мастей.
К своему 90-летию Чингиз Гасанович опубликовал в Баку, Москве и Израиле полемические статьи «Авраамические наивности» и «Как подковать скакуна. Размышления в связи с собственным 90-летием». Недавно вышла его новая книга – исторический роман «Мухаммед» из популярной серии «Жизнь замечательных людей», к изданию которого он шел долгие годы.
В юбилейные дни в российской «Литературной газете» вышла статья председателя Московского филиала Союза писателей Азербайджана, учёного-филолога Абузара Багирова «Магистр восточной мозаики». В статье есть такие строки: «Старейший писатель, москвич-азербайджанец и молодой израильтянин Чингиз Гасан оглы Гусейнов свой славный юбилей встретил в великолепной творческой форме, выпустив в серии «ЖЗЛ» научно-публицистическую книгу «Мухаммед». Он философски размышляет и усердно трудится над темами об исторической роли еврейской нации в развитии мировой цивилизации, о важной роли представителей еврейского народа в современном мироустройстве, а также о разных взглядах мирового сообщества на этот неповторимый, уникальный феномен».
На вечере в Общинном доме Иерусалима на столе лежали бакинские газеты «Вышка», ведь свою трудовую деятельность 13-летний Чингиз, с детства одинаково хорошо говоривший на азербайджанском и русском языках, начал курьером в этой газете. Были на столе книги юбиляра, журналы и статьи о нём, литературоведческий роман Елены Твердисловой «Чужая тайна. О Чингизе Гусейнове – писателе и азербайджанце». Был стенд с фотогалереей «Чингизиада» и небольшой фильм, подготовленный Диной Гусейновой, его внучкой.
А еще на столе стояла красная роза «в банке тёмного стекла из под импортного пива». Это было напоминание о песне «Исторический роман» Булата Окуджавы, друга и соседа Гусейнова по подмосковному Переделкино, месту написания многих исторических романов.
Писатель на вечере раскрыл секрет успеха своего творчества двумя фразами: «Я никогда никому не завидовал. И у меня не было начальников».
Генеральный директор Международной Ассоциации Израиль - Азербайджан «АзИз» Лев Спивак вручил Чингизу Гусейнову почётный диплом «Гордость общины» и поздравительные письма от председателя Госкомитета Азербайджана по диаспоре Фуада Мурадова и депутата Милли Меджлиса (Парламента) Азербайджана Расима Мусабекова. Руководитель Иерусалимского отделения «АзИз» Александр Аграновский передал Чингизу Гусейнову и его музе Елене Твердисловой символические гусиные перья и коллаж с Пушкиным и гусиным пером. А ещё был коллаж «Джигит» на фоне любимых папирос «Казбек» и присланный карикатуристом Борисом Эренбургом конный коллаж с надписью «Азербайджан, Израиль и полусвятую Русь покорил авраамист, джигит ЧинГасГус».
Руководитель Азербайджанского Культурного центра в Израиле Егяна Сальман, давняя поклонница творчества Чингиза Гусейнова, вручила ему традиционное азербайджанское угощение «шор гогал».
Поздравлений с юбилеем поступило множество. Приведем одно, от бакинско–московского друга юбиляра Саввы Колмановского.
«Он не Мухаммед, не Христос
И не пророк из Иудеи,
Он даже не "великий росс"
(В Азербайджане жил и рос),
Но высоки его идеи.
Я в честь него кричу "Ура!".
Он, как вы знаете и сами,
Сегодня, завтра и вчера,
Завидев искорку добра,
Раздуть её стремится в пламя.
Философ, гуманист, киши,
Творец, не всем всегда угодный,
Он, как Кавказ, несокрушим.
Романы - чудо хороши,
Призывы - чудо благородны.
Великой мудрости предтеч
Наследник он и толкователь.
И отблеск (Не сверкнувший меч!)
От на столе горящих свеч
Он чтит, как жизни показатель.
О рангах табель не веду.
Кто там кого в великих числит?!
Но на любой заклад пойду,
Что с Божьим промыслом в ладу
Всегда во всём Чингиза мысли».
Тепло поздравили гостя журналисты пресс-клуба, члены Ассоциации Израиль-Азербайджан и посетители Общинного дома Александр Баршай, Александр Разгон, Валерий Лесовой, Зеев Ицхар, Лейла Абдулаева, Яков Басин, Майя Сперанская, Лия Коган, Михаил Фельдман, Эдуард Кистирев и другие.
В конце вечера был аукцион на книгу Чингиза Гусейнова «Мухаммед». Надо было назвать краткую характеристику юбиляра: «какой он?». Оказалось, что он мудрый, смелый, интересный, трудный, потрясающий, миролюбивый, чудесный…
Последнюю характеристику «Подковавший скакуна» дал журналист Александр Баршай, он и получил заветную книгу.
Оценивая вечер в Общинном доме Иерусалима, супруга и муза писателя д-р Елена Твердислова сказала: «Написать «чествование» рука не поднимается - такая была теплая атмосфера, как бывает только среди очень близких людей по духу. Всем так хотелось что-то сказать от себя - причем деловое и важное, просто нужное на данный момент».
А потом были традиционное фото на память и небольшой фуршет с бутылками гранатового вина «Золотой Баку» и израильского «Каберне» и вкусностями от друзей и почитателей таланта азербайджано-израильского писателя Чингиза Гусейнова.
Присутствовавшие на вечере согласились с юбиляром, что «90 – это еще не 100», а скорее «¾ от 120» и пожелали ему и его супруге Елене кавказского долголетия, сил и творческих удач, а ещё мира на Земле Обетованной. Ждём его новый роман, в котором уже есть 500 страниц. Нет только финала, «а найти финал – что подковать скакуна», как пишет Чингиз Гусейнов.
И завершение. Израильская газета «Секрет» от 19 мая 2019 года указывает на такое мнение юбиляра. «По мнению ученого и писателя Чингиза Гусейнова евреи составляли костяк «бакинства» и отличались как мужественные, смелые, свободно мыслящие люди».
Представляется, что и сам профессор Гусейнов является ярким представителем уникального явления интернационального «бакинства», которое сегодня успешно развивается не только в Азербайджане и Баку, но и на нашей исторической родине.

Фото: Михаил Фельдман,Александр Аграновский
pic1

Апрельское(2019) заседание Иерусалимского пресс-клуба




«ОГЛЯНИСЬ, ТОВАРИЩ!»

Александр Баршай

15 апреля в Иерусалимском Общинном доме состоялся вечер, посвященный 100-летию Юза (Иосифа) Абрамовича Герштейна, выдающегося советского, российского и израильского кинодокументалиста, писателя и поэта, мудреца и мыслителя.
На вечере, организованном в рамках пресс-клуба Общинного дома, выступили дочь и сын Юза - Лариса и Михаил Герштейны, журналисты Дмитрий Брикман, Александр Баршай, тележурналист Гидон Дубинский, художник Хаим Капчиц, руководитель тель-авивского издательского дома «Beit Nelli», выпустившего книгу Юза Абрамовича «Осколок империи» Нелли Шнайдер, президент пресс-клуба Роман Гершзон.
Среди гостей вечера были люди, давно знавшие Ю.Герштейна, много лет дружившие с ним и его семьей, помогавшие ему, например, писатель Феликс Кандель, поэт и бард Григорий Люксембург, кинооператор Виктор Белокопытов, специалист по переплету книг Виктор Гольдин, фотохудожник Лев Левинсон. Почтить память Юза Герштейна, поближе познакомиться с его удивительной биографией пришли известный российско-азербайджанский и – с недавних пор – израильский писатель, переводчик, ученый Чингиз Гусейнов, его жена – писатель, переводчик, литературовед Елена Твердислова, исследователи и публицисты супруги Абрам и Лина Торпусман, студентка Ариэльского университета, уроженка Киргизии Кундуз Ниязова и многие другие достойные люди.
Дмитрий Брикман показал на вечере фрагменты своего видеоинтервью с Юзом Герштейном, снятого за три месяца до его кончины. А также – и это была настоящая сенсация! – фрагменты считавшегося уничтоженным знаменитого фильма Ю.Герштейна «Оглянись, товарищ!». Через 53 года после запрета фильма и указания партийных руководителей Киргизии уничтожить его в Госфильмофонде России разыскали единственную уцелевшую копию легендарной ленты!
Как жаль, что Юз не дожил до этого события и чуть меньше трех месяцев не «дотянул» до своего векового юбилея - 11 марта 2019 года.
Юз Абрамович – феномен, вызывающий удивление не столько с физиологической точки зрения (хотя весьма поразительно, как человек, сурово и многократно битый жизнью – и буквально, и в переносном смысле, - смог дойти до столь солидного жизненного рубежа), сколько с духовной, душевной и творческой стороны…
Закончив перед самой войной операторский факультет ВГИКа – Всесоюзного государственного института кинематографии, Юз связал с кино всю свою жизнь. Как оператор и режиссер он снял более 600 киносюжетов и киноочерков, десятки замечательных документальных и научно-популярных фильмов в Киргизии, в России и в Израиле. Многие их этих его лент были удостоены различных наград и призов на всякого рода конкурсах и фестивалей. И что бы Юз ни снимал, за что бы ни брался, он неизменно подходил к делу предельно творчески, новаторски, дерзновенно – как к подлинному искусству. А об искусстве сам Юз Герштейн сказал так:

Но искусство не работа,
И не служба до пяти
С перерывами на кофе
И возможностью уйти.

Это жар и лихорадка,
Это приступ и инфаркт.
И конвульсии припадка,
И с божественным контакт…

Незаживающей раной, драмой творческой судьбы Юза стало уничтожение самого лучшего, самого новаторского его фильма -«Оглянись, товарищ!», снятого на студии «Киргизфильм» к 50-летию Октябрьской революции, или, если угодно - Октябрьского переворота. Это был первый советский полиэкранный фильм, первая в СССР подлинно художественная документальная картина.
Но как только рабочие материалы фильма попали на просмотр в ЦК компартии Киргизии, как только их увидел тогдашний хозяин республики Турдакун Усубалиев, фильм сразу же назвали идеологической диверсией, запретили дальнейшую работу над ним, велели разогнать творческий коллектив, а фильм – уничтожить. Режиссер Юз Герштейн и его соавтор, кинооператор Игорь Моргачев были объявлены в республике персонами нон грата.
На три года затянулась тяжкая, упорная неравная борьба Юза за свое детище, за свое доброе имя, за право художника творить без оглядки на партийные догмы. Весь кинематографический Олимп тогдашнего СССР, начиная от Михаила Ромма, Льва Кулиджанова, Сергея Юткевича, Романа Кармена, Сергея Герасимова, Марка Донского и кончая Григорием Чухраем, Юлием Райзманом, Сергеем Урусевским, Михаилом Калатозовым, Всеволодом Санаевым, посмотрев картину Герштейна, выступил в защиту своего коллеги из далекой Киргизии. Знаменитые мэтры написали коллективное письмо на имя Брежнева с требованием отменить запрет на фильм, который мог принести славу советскому кино.
Ничего не помогло! Фильм арестовали и стерли, а Юз с семьей вынужден был навсегда покинуть Киргизию, страну, для которой он столько сделал, кино которой благодаря во многом его таланту и энергии обрело мировую известность как феномен «киргизского чуда» ...
За десять лет жизни в Ленинграде Юз Герштейн создал несколько первоклассных, отмеченных многими наградами фильмов на студии «Леннаучфильм», например, полнометражную цветную музыкальную ленту об архитектуре Петербурга и труде реставраторов - «Возрождение».
Он успел немало сделать и в Израиле, куда приехал уже далеко не молодым человеком. К примеру, его первый же на исторической родине фильм «Тип-типа» - о капельном орошении в Эрец-Исраэль, получил несколько международных призов, переведен на многие языки, востребован до сих пор…
Всю свою жизнь Юз Герштейн писал, писал в основном для себя – дневники, стихи и прозу, сценарии и пьесы, письма и воспоминания.
На вечере Лариса Герштейн прочла блестящий рассказ отца «Интросенс», опубликованный в тель-авивском альманахе «Литературный престиж».
В 90 лет Юз Герштейн написал потрясающую книгу «Осколок империи». В двух больших томах книги-исповеди перед читателем как живой предстает ХХ век, «век-волкодав» - яростный и ужасный, в вихрях которого прошла удивительная жизнь автора.
Каждый день – до последнего вздоха – Юз писал стихи, как правило, восьмистишия – свои ощущения и впечатления, замечания и реакции на происходящее вокруг него, в стране и мире, философские раздумья или иронические комментарии. Писал, уже не различия букв в компьютере, пользуясь увеличительным стеклом. Это было тем, что давало смысл последним годам жизни Юза, что держало его на плаву.
Трудно вообразить себе, но из-под «пера» - компьютера Юза Герштейна вышло более десяти тысяч поэтических восьмистиший! И это, не считая двух томов охального эротико-сатирического романа в стихах «Сиротское детство». Уверен: будущие читатели и исследователи этого сочного, брызжущего юмором, эпатажно-хулиганского сочинения, будут немало поражены мастерством и фантазией 99
-летнего автора.
… Нам всем будет очень не хватать Юза Абрамовича Герштейна…
Фото Александра Гельфанда ,Александра Баршая,Михаила Фельдмана
pic1

ФЕВРАЛЬСКОЕ (2019)ЗАСЕДАНИЕ ИЕРУСАЛИМСКОГО ПРЕСС-КЛУБА



ГОСТЬ ПРЕСС-КЛУБА :АЛЕКСАНДР ТАИРОВ

Александр Таиров – художник-график и дизайнер, искусствовед и рассказчик, художественный просветитель. Член Союза художников России, выпускник факультета художественного проектирования Новосибирского энергетического института, где нынче руководит Кабинетом промышленного дизайна. Уже много лет Александр Таиров ведет циклы лекций, связанных с изобразительным искусством. Он выступает не только в Новосибирске, но и в других городах России, в том числе, в Москве и Петербурге. Его интересные и разнообразные беседы об искусстве и художниках разных эпох весьма востребованы и широко публикуются в интернете. Благодаря этой известности, активистка пресс-клуба Елена Левицкая пригласила А.Таирова, находившегося в Израиле с частным визитом, на встречу с журналистами пресс-клуба.

Тему встречи Александр Таиров условно обозначил как «Введение в авангардизм». Используя в качестве иллюстраций произведения Василия Кандинского, Марка Шагала, Казимира Малевича, Эль Лисицкого, других художников-авангардистов начала ХХ века, А.Таиров доходчиво рассказал слушателям об истоках и причинах появления, эволюции и развитии таких направлений в современном искусстве как абстракционизм, кубизм, экспрессионизм и другие течения, которые определяются сегодня как авангардизм. Он коснулся исторических, художественно-эстетических, общественно-политических обстоятельств развития человеческой цивилизации, которые питали и питают модерн и авангард в современном изобразительном и пластическом видах искусств. Тема эта весьма сложная, многослойная и противоречивая, поэтому неслучайно, что в конце встречи в аудитории возникла небольшая, но очень интересная дискуссия о путях развития искусства, гуманитарных и эстетических идей, самого человечества. В обсуждении темы приняли участие члены пресс-клуба доктор Елена Твердислова, доктор Яков Басин, художник Хаим Капчиц, Елена Левицкая, Александр Баршай и другие.
Ведущий встречи-Александр Баршай.
Живописец-монументалист Х.Капчиц пригласил А.Таирова и всех желающих в свою художественную мастерскую, где интересный разговор с новосибирским гостем о путях современного искусства продолжился.

Александр Баршай
Фото автора